I'm not going to be around to see the testing become routine.
Non saro' io a far in modo che il test diventi una procedura di routine.
He looked around to see her who had done this thing.
Egli intanto guardava intorno, per vedere colei che aveva fatto questo
I went around to see her about eight o'clock.
Andai a trovarla verso le otto.
Just knowing that I'm going to be around to see 1985.
So che riuscirò a vedere il 1985.
Do you mind if I look around to see if anything's missing?
Le dispiace se controllo che non manchi niente?
He makes me sneak around to see my own friends.
Mi fa vedere i miei amici di nascosto.
People come from miles around to see this.
La gente arriverà da lontano, per questo.
And I won't be around to see it, and that makes me very sad.
E non saro' qui per vederlo. E questo mi rende molto triste.
So I sniff around to see what's buried.
Annuso in giro per vedere cosa trovo.
And if he were around to see what a nasty little turd you've turned into, he'd knock the hell out of you.
E se fosse ancora qui per vedere che razza di stronzo sei diventato, ti ammazzerebbe di botte.
You created this world on a whim and decided to stick around to see how it turned out.
Tu hai creato questo mondo per divertimento e tu ha deciso di restare per vedere la sua evoluzione.
My only regret is that I won't be around to see it happen.
Il mio unico rimpianto, e' che non ci saro' per vederlo.
And Neil Patrick Harris isn't around to see it, man.
E Neil Patrick Harris non e' qui per vederla, amico.
Perhaps it did, for as I left, I often turned around to see the young man I left behind without knowing I did so for him."
E può darsi che abbia esagerato... infatti andandomene giravo spesso la testa per guardare ancora il ragazzo che lasciavo dietro di me ma non sapevo di rivoltarmi per lui.
You do something good now, you're not always around to see the difference it makes later.
Se fai una cosa buona adesso, non sempre rimani nei paraggi... per vedere la differenza che fa piu' avanti.
He asked me to do him a favor, so I followed her around to see what she was up to.
Mi ha chiesto di fargli un favore. Cosi' l'ho seguita in giro per vedere cosa stava combinando.
Not all of them want to stick around to see what happens next.
Non tutti voglio restar qua a vedere cosa succede.
You know, it's too bad Bobby and Rufus aren't around to see stuff.
E' un peccato che Bobby e Rufus non siano qui a vedere queste cose.
And when they turn around to see what happened, we'll no longer be there.
E quando si volteranno per vedere che è successo, noi non ci saremo già più.
I started asking around, to see if what happened to you happened to anyone else, and if anyone would go on record.
Ho chiesto in giro, per vedere se quello che è successo a te fosse già accaduto... e se qualcuno volesse renderlo pubblico.
Then let's not wait around to see the next move.
Allora non stiamo qui ad aspettare che faccia la prossima mossa.
I'm just sorry I won't be around to see it.
Mi spiace solo non potermi godere la scena.
You know, folks used to come from miles around to see the dancing girls with the big cha-chas.
Un tempo la gente ci veniva apposta per le ballerine con i grandi davanzali.
Well, it's too bad they're not around to see how well you turned out.
Senza l'aiuto di Cora, o Tremotino. Beh, è un peccato che non siano qui a vedere i tuoi successi.
I'm glad he's not around to see it.
Sono contenta che non sia qui a vederlo.
Gautuma's not ready to go public with a drug trial so I did some digging around to see if there's any insider information getting leaked out.
La Gautuma non e' pronta a fare un test pubblico, quindi... ho fatto qualche ricerca, per vedere se ci sono informazioni riservate che vengono trafugate.
Spin around to see this mean son of a bitch leaning over a... blob.
Mi giro, e vedo questo miserabile bastardo curvo sopra a... una massa informe.
People will come from miles around to see it.
La gente verra' da lontano per vederlo.
And you will not be around to see it.
E tu non ci sarai per vederlo.
Because you won't be around to see it.
Perché non resterai qui per vederlo.
Actually, the reason I stuck around to see how long it would take for all them to figure out you're a total fraud.
In realta'... sono rimasto per vedere quanto tempo ci avrebbero messo per capire che sei solo un impostore.
If that happens, you won't be around to see it.
Se anche fosse, non sarai qui a vederlo accadere.
You won't be around to see it anyway.
Non ci sarai a vederlo, comunque.
It's been a long time coming, Keith you just haven't been around to see it.
E' da parecchio che va avanti, Keith. Solo tu non eri presente.
I mean, there was somebody there all right, but wasn't no need for me looking around to see if I could see him.
Cioe', qualcuno c'era, chiaramente, ma non avevo bisogno di guardarmi intorno per capire se potevo vederlo.
I'm just nosing around to see what I'll need to buy before I move in.
Stavo solo... curiosando in giro, per vedere cosa dovro' comprare prima di trasferirmi.
Too bad you won't be around to see it.
Peccato che tu non ci sarai, quando accadra'.
Look, I told him that he comes around to see me too much.
Guarda, gli ho detto che mi viene a trovare troppo spesso.
As long as the door is even a little bit open, I have this feeling that I'll just be... waiting around to see if I win the lottery when you turn 40.
Fino a quando ci sara' anche solo lontanamente questa possibilita'... ho come la sensazione che me ne restero'... ad aspettare per vedere se vincero' questa lotteria quando farai 40 anni.
And he looked around to see who had done it.
Egli guardava attorno, per vedere colei che aveva fatto questo.
I felt this tap on my shoulder, and I turned around to see this giant girl in a hoodie sweatshirt emerge from the crowd.
Sentii un colpetto sulla spalla, e mi girai per veder uscire dalla folla questa enorme ragazza in una felpa con cappuccio.
So it is really unlikely that we will be around to see the Higgs field collapse.
Quindi è molto improbabile che ci saremo ancora per vedere il campo di Higgs crollare.
I went back to the States and started looking around to see if I could find examples where reverse fishing licenses had been issued, and it turned out there were none.
Tornato negli Stati Uniti, ho iniziato a guardarmi intorno alla ricerca di esempi in cui erano state rilasciate licenze di pesca all'inverso. E ho visto che non ne esistevano.
2.5402429103851s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?